Fourth Edition Foreign Black Border (4BB) Set Guide
There's something quietly special about pulling a black-bordered Serra Angel or Wrath of God that isn't in English. Fourth Edition Foreign Black Border - known among collectors as 4BB - represents a fascinating chapter in Magic's early publishing history: the moment Wizards of the Coast began printing the game in languages beyond English and French, German, and Italian for the very first time.
What is Fourth Edition Foreign Black Border?
Fourth Edition Foreign Black Border (set code: 4BB) is the collective name for the black-bordered foreign language printings of Magic's Fourth Edition core set. The set contains 375 cards and was produced starting in 1994, as Wizards began expanding Magic's global reach beyond the English-speaking market.
Unlike the English Fourth Edition - which used white card borders - these foreign language releases followed the original convention of black borders, traditionally reserved for first printings. That distinction matters a great deal to collectors and competitive players who care about border colour, and it's the defining feature that makes 4BB cards stand out.
Format check: 4BB cards are legal in any format that allows their English equivalents - Legacy, Vintage, and Commander being the most relevant. A black-bordered Llanowar Elves from the Portuguese 4BB printing is exactly as legal as its white-bordered English counterpart.
Languages and why black borders
The core rule behind FBB is straightforward: when a language was being printed for the first time, it came out black bordered. Revised Edition had already covered French, German, and Italian - so those languages' Fourth Edition printings exist in both black and white bordered versions. But several languages launched with Fourth Edition, which means their first (and black-bordered) Magic printing is Fourth Edition.
The languages with black-bordered Fourth Edition printings are:
- Chinese (Traditional)
- Japanese
- Korean
- Portuguese
- Spanish
Chinese (Traditional) and Korean are particularly notable because only black-bordered versions of Fourth Edition exist for those languages - there was no white-bordered follow-up printing. Spanish and Japanese also have both black and white-bordered versions of Fourth Edition, the latter being categorised under Foreign White Border (FWB).
Lore aside: Only Chinese (Simplified) missed out on a black-bordered release entirely - it came into existence with a white-bordered Fifth Edition printing and has no black-bordered counterpart at all.
Collector appeal and value
Cards from the FBB sets are generally sought after and can be quite expensive relative to their English equivalents. The prestige of black borders, combined with the relative scarcity of foreign language print runs from the mid-1990s, makes these cards attractive to a specific kind of collector - one who wants to build a black-bordered deck without paying Alpha or Beta prices.
The dual lands are a different story entirely. The Revised Edition FBB cards - French, German, and Italian black-bordered Revised - are particularly valuable because they offer the only alternative to Alpha and Beta dual lands for players committed to an all-black-bordered Legacy or Vintage deck. The 4BB set doesn't contain dual lands (those were removed from Fourth Edition), but the broader FBB category is often discussed in the context of dual land collecting.
Notable misprints
The Spanish Fourth Edition black border printing is famous in collector circles for two significant misprints - arguably some of the most dramatic production errors in Magic's history.
Serra Angel with the wrong everything (except the rules)
The Spanish 4BB printing of Serra Angel is a collector's curiosity: it was printed with a blue card frame and the art of Time Elemental, incorrectly attributed to Douglas Shuler rather than the actual Time Elemental artist, Amy Weber. The mana cost and rules text are correct, so it's still legally a Serra Angel - but it looks nothing like one.
Burrowing wearing Strip Mine's clothes
Equally strange, the Spanish 4BB printing of Burrowing was produced with the frame and card art of Strip Mine. Again, the name, mana cost, and rules text are correct - it's a Burrowing in every functional sense - but it's wearing a completely different card's visual identity. As misprints go, this one is remarkable: two entirely different cards accidentally sharing their appearance across two separate printings in the same set.
These misprints are well-documented and don't affect gameplay legality, but they're the kind of production oddity that makes early Magic history so endlessly interesting to dig through.
Set legacy
Fourth Edition Foreign Black Border occupies a niche but important place in Magic's history. It marks the period when the game was genuinely becoming global - moving beyond English and the first wave of European languages into East Asian and South American markets. The black borders on these printings are a timestamp: this is where these languages' Magic history begins.
For competitive players, 4BB offers a path to black-bordered copies of Fourth Edition staples. For collectors, the language variants, the relative scarcity, and the occasional spectacular misprint make these cards genuinely interesting objects. And for anyone who loves the weird edges of Magic history, the Spanish Serra Angel alone is worth knowing about.
I think that's part of what makes early Magic so compelling to revisit - the game was being assembled at speed, in new languages, across multiple continents, and the seams show in the most fascinating ways.















